We read in Genesis that creation came into being with the first utterance: “Let there be light.” So sound came first, then light, followed by forms. Interestingly, the seemingly nonsensical phrase, abracadabra, a magician says when performing a trick, derives its meaning from the ancient biblical language, Aramaic: abraq ad habra, which means, “I will create as I speak.” I discovered that on page 170 of Poemcrazy: Freeing Your Life with Words, a delightful book on finding and writing poetry in many creative simple ways, by Susan Wooldridge, writer, poet and teacher.
This poem by Kukai says a lot about language, creation, consciousness, and our integral relationship to things.
Singing Image of Fire
A hand moves, and the fire’s whirling takes different shapes,
Triangles, squares: all things change when we do.
The first word, “Ah,” blossomed into all others.
Each of them is true.
This poem on language, translation, and creation, the pictorial/written representation of vocal sounds and meanings, was written by Kūkai (空海), also known posthumously as Kōbō-Daishi (弘法大師 The Grand Master Who Propagated the Buddhist Teaching), 774–835, a Japanese monk, civil servant, scholar, poet, artist, and founder of the Shingon or “True Word” school of Buddhism. He allegedly developed the system using Chinese characters to write Japanese words. The word “Shingon” is the Japanese reading of the Kanji for the Chinese word Zhēnyán (真言), literally meaning “True Words”, which in turn is the Chinese translation of the Sanskrit word mantra (मन्त्र). The concern was to be as true as possible when translating texts, to have and use the right word when describing something. The Sanskrit language had this perfect one-to-one correspondence between name and form.
The poem was mentioned in Nine Gates: Entering the Mind of Poetry (HarperCollins, 1997) by Jane Hirshfield, a classic collection of essays about the mysterious ways poetry comes to us. In her chapter, The World is Large and Full of Noises: Thoughts on Translation, she highlights this theme with What Rainer Maria Rilke inscribed on the copy of The Duino Elegies he gave his Polish translator.
When I read that line in Kukai’s poem, about the first word, “Ah,” blossoming into all others, and each of them being true, it reminded me of what Maharishi Mahesh Yogi says about the first sound of creation, “A”, how it represents infinity collapsing to a point, “K”, and through its own sequential self-interacting dynamics, creates the whole alphabet, words, verses of Rk Veda, the whole Vedic literature, and their subsequent forms, the universe. This is part of Maharishi’s Apaurusheya Bahashya, the unwritten commentary of the Veda, unfolding itself and commenting on itself to itself. Apaurusheya Bhashya: Rk Veda is said to be nitya, eternal, and apaurusheya, uncreated. Maharishi explains that the sequential unfoldment of Rk Veda is its own uncreated, or unmanifest, commentary on itself, rather than that of an individual making an ‘external’ commentary on Rk Veda. See Maharishi’s Apaurusheya Bhashya.
In his Introduction to Maharishi Vedic University, Maharishi gives us a comprehensive cosmic perspective on the role Sanskrit, the language of Nature, plays in the process of creation. Through the self-interacting dynamics of pure consciousness, the Self, or Atma, reverberates within itself and creates the eternal uncreated sounds of the Veda, its own language, which in turn express themselves into forms—the individual body, Sharir, and the cosmic body, Vishwa. The eternal Silence and its own inherent Dynamism, evolve all parts of itself constantly referring them back to their source. He says it’s a start-stop process of Infinity collapsing to a point, referring it back to Itself, and evolving the next sound, and subsequent form. Full realization, or enlightenment, comes when one comprehends all of creation: Atma, Veda, Sharir, Vishwa, Brahman, or Totality, as the full potential of one’s own consciousness. Aham Brahmasmi. I am totality.
On Page 65 Maharishi writes, “The basic process of change, this basic process of transformation, continuously maintains the momentum of evolution of different levels of expression, creating different levels of manifestation upholding the process of evolution.
“It is this that promotes the eternally self-referral dynamics of Samhita into the sequential evolution of sound, speech, forms of speech in alphabets, words, phrases, verses etc., with corresponding material forms. This process continues eternally, resulting in the ever-expanding universe.” (Samhita is the togetherness of Rishi, Devata, Chhandas; knower, process of knowing, and known.)
I’ve written a poem about this process in Coalescing Poetry: Creating a Universe, (into haiku forms).
To learn more about the source of words, creation, both literal and literary, and their connection to consciousness, read: The Flow of Consciousness: Maharishi Mahesh Yogi on Literature and Language.
Also see: Before He Makes Each One by Rainer Maria Rilke.
Nine years later I posted: Japanese culture: poetic aesthetics, artistry, and martial arts, inspired me to write haiku and tanka.
Tags: Chinese, Consciousness, Enlightenment, Japanese, Kukai, languages, Maharishi Mahesh Yogi, meditation, Sanskrit, translation
January 3, 2012 at 6:46 am |
Thanks for this, Ken… fine article and references. Here’s a poem to go with it:
Pure Silence is very loud
Ears hear something, or nothing
But Being has its own ears
Hears pure Silence thundering
Happy New Year!
Ruth
LikeLiked by 1 person
January 5, 2012 at 2:18 pm |
[…] a related poem mentioned in Nine Gates on this topic: Singing Image of Fire, a poem by Kukai, with thoughts on language, translation, and creation. You may also enjoy reading Elizabeth Gilbert—Some Thoughts On Writing, Writers on […]
LikeLike
January 20, 2012 at 10:37 am |
[…] see: Singing Image of Fire, a poem by Kukai, with thoughts on language, translation, and creation. Advertisement GA_googleAddAttr("AdOpt", "1"); GA_googleAddAttr("Origin", "other"); […]
LikeLike
April 1, 2012 at 11:24 am |
[…] See my poem about this creative process: Coalescing Poetry: Creating a Uni-verse, and this Japanese poem, which beautifully expresses the idea of the first word: Singing Image of Fire, a poem by Kukai, with thoughts on language, translation, and creation. […]
LikeLike
September 19, 2012 at 10:12 am |
[…] see: Singing Image of Fire, a poem by Kukai, with thoughts on language, translation, and creation. Share this:TwitterFacebookEmailMoreStumbleUponDiggRedditPrintLike this:LikeBe the first to like […]
LikeLike
April 2, 2015 at 11:34 am |
[…] a more detailed explanation of these dynamics in language and creation, see Singing Image of Fire, a poem by Kukai, with thoughts on language, translation, and creation, and Yunus Emre says Wisdom comes from Knowing Oneself — a Singularity that contains […]
LikeLike
November 21, 2015 at 1:08 pm |
[…] You may also find these relevant: The Flow of Consciousness: Maharishi Mahesh Yogi on Literature and Language and Singing Image of Fire, a poem by Kukai, with thoughts on language, translation, and creation. […]
LikeLike
January 26, 2017 at 1:08 am |
[…] what it’s meant to be. Then you can change it, begin it; for as Kukai said in his poem, Singing Image of Fire, “all things change when we do.” Change begins within, and it starts with […]
LikeLike
October 25, 2018 at 10:20 pm |
[…] For more details on this transformation, see this blog post with thoughts on language, translation, and creation. […]
LikeLike
October 27, 2018 at 4:26 pm |
[…] They all point to a deeper transcendental reality, a more enlightened vision of the Self. It reminds me of the ancient rishis, the Vedic seers who were awake inside and heard the Veda humming to itself within their own consciousness. They cognized the richas, the hymns of the Veda, that sought them out. The Veda is the blueprint of creation, and the richas are the laws of nature. The universe is sung into existence. For more details on this transformation, see this post with thoughts on language, translation, and creation. […]
LikeLike
May 21, 2020 at 8:06 am |
[…] See my poem about this creative process: Coalescing Poetry: Creating a Uni-verse, and this Japanese poem, which beautifully expresses the idea of the first word: Singing Image of Fire, a poem by Kukai, with thoughts on language, translation, and creation. […]
LikeLike