Posts Tagged ‘Poetry’

Varanasi by Mary Oliver in A Thousand Mornings

March 16, 2013

I previously posted Mary Oliver’s poem, Praying, and Philip Goldberg emailed me to say that someone recently showed him the last poem in her new collection (A Thousand Mornings). He said, “It’s called ‘Varanasi,’ and it’s exquisite.” I started looking for it and found the poem posted by another poet, Bob Arnold, on his website. After reading it I agreed – it’s stunning! That’s why I’m posting it here for you to enjoy. I also came across a musical video of the poem with images from the Ganges. After you’ve read the poem, see Diane Walker’s poetic reaction to it below. But take a break from this busy introduction, and then enjoy the enlightened peaceful simplicity of Mary Oliver’s visit to Varanasi.

VARANASI

Early in the morning we crossed the ghat,

where fires were still smoldering,

and gazed, with our Western minds, into the Ganges.

A woman was standing in the river up to her waist;

she was lifting handfuls of water and spilling it

over her body, slowly and many times,

as if until there came some moment

of inner satisfaction between her own life and the river’s.

Then she dipped a vessel she had brought with her

and carried it filled with water back across the ghat,

no doubt to refresh some shrine near where she lives,

for this is the holy city of Shiva, maker

of the world, and this is his river.

I can’t say much more, except that it all happened

in silence and peaceful simplicity, and something that felt

like that bliss of a certainty and a life lived

in accordance with that certainty.

I must remember this, I thought, as we fly back

to America.

Pray God I remember this.

_______________________

Mary Oliver
A Thousand Mornings
(Penguin, 2012)

Now read this beautiful poetic reaction to the poem, Mary Oliver’s Varanasi, that Diane Walker, a contemplative photographer, posted on her website.

Among the NPR Poetry series is this interview ‘A Thousand Mornings’ With Poet Mary Oliver. You can also read the transcript here. I especially love this remark she makes about poetry:

“One thing I do know is that poetry, to be understood, must be clear. It mustn’t be fancy. I have the feeling that a lot of poets writing now are – they sort of tap dance through it. I always feel that whatever isn’t necessary shouldn’t be in a poem.”

Here are a few other poems by Mary Oliver posted on this blog, and the wonderful Maria Shriver Interview With Mary Oliver.

Speaking of another famous American visiting the Ganges, see Prudence Farrow — subject of the Beatles song Dear Prudence — visits India’s Kumbh Mela.

Here’s the WordPress.Com Annual Report for The Uncarved Blog. See 2012′s most popular posts.

December 30, 2012

The WordPress.com stats helper monkeys prepared a 2012 annual report for this blog. Here’s an excerpt:

19,000 people fit into the new Barclays Center to see Jay-Z perform. This blog was viewed about 62,000 times in 2012. If it were a concert at the Barclays Center, it would take about 3 sold-out performances for that many people to see it.

Click here to see the complete report.

Found in translation: Local literary legend finds her voice by interpreting the words of others

November 12, 2012

Ovation

Local literary legend finds her voice by interpreting the words of others

Margaret Peden has spent her career translating Spanish and Latin American works into English. Ryan Henriksen | Buy this photo

By Jill Renae Hicks

Sunday, October 28, 2012

“We who have attempted a translation often disagree in both meaning and expression. I believe nevertheless that there is a perfect translation, and that it lies among the lines of all the versions produced by diligent and sincere ‘readers,’ ” said Margaret Sayers Peden, professor emerita of Spanish at the University of Missouri, in the introduction to one of her works. Near the end of a decadeslong career translating Spanish and Latin American literature into English, Peden was recently awarded the prestigious PEN/Ralph Manheim Medal for Translation. She traveled to New York City to accept her award this week, surrounded by such authors as E.L. Doctorow, Barbara Kingsolver and Susan Nussbaum. Only a handful of translators have been recognized with the award since its inception.

Peden, known by many simply as “Petch,” was born in West Plains and attended MU for her degrees in Spanish. She began her translation career somewhat by chance in the latter part of the 1960s. At the time, she was working on her Ph.D. and came across a small novel by the playwright Emilio Carballido. She told her husband, English Professor William Peden, how interesting it was.

“And he said, ‘Well, you know I can’t read Spanish. Why don’t you translate it?’ ” she remembered. She did — “and I found I loved it, so I just kept doing it.” Peden has translated some 65 books, including most of Isabel Allende’s novels and nonfiction works, books by Carlos Fuentes and Octavio Paz, the writings of intelligent and progressive 17th-century nun Sor Juana Inés de la Cruz, Juan Rulfo’s novel “Pedro Páramo,” and, most recently, Fernando de Rojas’ “Celestina,” a turn-of-the-16th-century work of Spanish literature second in cultural significance only to “Don Quixote.”

That work, published by Yale University Press in 2009, earned Peden the Lewis Galantière Award, sponsored by the American Translators Association. “Celestina” was one of the more complicated works she has translated, Peden said, because of the centuries-old language and the Spanish history she had to research. But she appreciated the challenge of immersing herself in the world from which the tome emerged, and the resultant English translation remains complex in its tragicomic ironies yet is accessible to today’s readers. In comparison, another work Peden said is one of her favorites is Allende’s contemporary memoir “Paula,” which tells the story of her daughter Paula’s coma and subsequent passing, mixed together with vivid, poetic stories of Paula’s and Isabel’s own history and ancestry.

When Peden first began her translation work, she was teaching Latin American literature at MU. Translation courses at universities were not very common, and she did much of the work on her own time. Later she would strive to teach her own students to unearth the true essence of each text while translating, rather than simply switching the language word for word. “I tried to teach my students this: You have to scrape off the words, get down to an under-level. … That’s where the meaning is, below the words,” she emphasized. Gregory Rabassa, a friend and fellow translator, said in Peden’s PEN award statement that her translated characters “speak as they would have had they been born to English and their authors likewise acquire a style in their transformed tongue that is true to what they say or are trying to say.”

Peden will often rewrite five to 10 pages of a work in Spanish at a time, using a combination of both Spanish and English. Then she returns to the beginning and revises, looking up the words she doesn’t understand, and revises again. By the time each book is published, she has pored over it numerous times. She has another hard rule that she judges her work by, a telling aphorism Rabassa passed on to her: ” ‘You can’t commit the sin of improvement.’ That’s not the point. If it’s a bad book, it has to be a bad book!” she reasoned with a laugh. “Though I try not to ever get one.”

Translating a work is a constant solving of puzzles, Peden noted. “And that’s one of the nice things I love about it, is that you don’t get bored. You can’t get bored.” Often she does as much as or more research than academic writers and critics for the works because she must learn everything she can about a book’s historical and cultural contexts, the way the Spanish language is used in those contexts, and the specific vocabulary and voice of each author — not to mention the voices of all the author’s characters, if applicable. “I don’t have a writing style except the ones I pick up from the books I translate,” Peden explained. “I have done a lot of writing, but that’s not my thing. I’m just better at hearing what somebody else writes.” Indeed, Roberto González Echevarría, Yale professor of Hispanic and comparative literature, praises her ability to nearly turn “herself into” the writers she translates. In his introduction to “Celestina,” he said Peden “is today the most accomplished active translator of Spanish-language literature into English.”

People don’t typically realize how dependent they have been on translations, Peden mused about the often-overlooked role of a translator. “Look at our Western civilization. It came to us in translation: the Greeks, the Bible, all these things.” She is proud to be part of that long tradition and recognizes that she has gained other benefits from walking the “road less traveled” of her chosen career, including a greater tolerance for elements of other cultures she might have felt impatient with before. But Peden added perhaps the best part of her journey has been the relationships she has gained — with her authors, with translators and with other readers who love and respect good literature as much as she. “I’m lucky, the people I’ve met,” she said.

Jill Renae Hicks has previously written arts features for the Tribune and now works as a freelance writer, editor and illustrator. She is interested in the local literary and writing scene and how it connects to the rest of the arts and the greater Columbia community.

Reach Jill Renae Hicks at 573-815-1714 or e-mail jrhicks@columbiatribune.com.

This article was published on page C5 of the Sunday, October 28, 2012 edition of The Columbia Daily Tribune with the headline “Found in translation: ” Click here to Subscribe.
You’re probably wondering why I’m posting this well-written article on Margaret Peden, legendary literary translator. There is a personal connection here. Petch is my sweetheart Sally Peden’s step-mother. Petch will be celebrated for her lifetime achievements in translation at Missouri University this Friday, November 16, 2012. I asked her if there was an article about it and she mentioned this one, which came out two Sundays ago. Petch is a great lady, and its always fun being around her and husband Robert Harper.

Telling the Story of Silence by Ken Chawkin

September 13, 2012

Telling the Story of Silence
Yato vacho nivartante tad dhama-paramam mama*

That Silent place
From where speech returns
Is where Poetry begins

Scrawling across the page
It transforms itself
Into language

Standing up it walks
Straight into your heart
Singing its song

You have to emphasize
The nothingness
For something to be said

It speaks for itself

*From where the speech returns, that is my supreme abode.
Taittriya Upanishad 2.4.1 and Bhagavad-Gita 15.6, 8.21

© Ken Chawkin

This poem, What You May Not Know About Frankenstein, by Bill Graeser, was an inspiration! This poem by my son says it all: INSPIRATION, a poem by Nathanael Chawkin. Related poems on this theme: Coalescing Poetry: Creating a Universe, Storytelling—a poem on the storytelling process, and Poetry—The Art of the Voice.

Cliffhouse Deck at Dusk, 6th haiku in 13 Ways to Write Haiku: A Poet’s Dozen, brings our attention to a tiny soft sound, making us aware of the ‘loud’ vast silence, a point that enlivens infinity. John Cage would agree.

Just came across this 16-second introduction by John Cage to his composition 4’33″ which says the same thing, in his own inimitable way. His literal truth and sense of humor come through.

The material of music is sound and silence.
Integrating these is composing.
I have nothing to say,
and I am saying it.

For the musicians who ‘performed’ the piece, and the audience who listened, the silence was palpable, as you’ll hear from Tommy Pearson’s introduction and concluding comments with Tom Service in this BBC Symphony Orchestra performance of John Cage at the Barbican. Towards the end he quotes Cage as saying, “Everything we do is music.”

You may also enjoy Writers on Writing–What Writing Means To Writers and the links at the end to other posts on writing.

Haiku On The Nature of Haiku

July 19, 2012

Haiku Defined

3 lines, 2 spaces,
17 feet to walk thru;
then, the unending

Haiku Discovered

a poem unfolds
as words take their place in line
this one’s a haiku

Art of the Haiku

do away with words
and you’ll have a way with words
speak less and say more

When Writing Haiku

trim off excess words
expose the bones of meaning
enter Truth deeply

© Ken Chawkin

Other haiku you might enjoy: Transformed—my first haikuCOMMITTED (a two-haiku poem) | Art of the Haiku by Ken Chawkin | Five Haiku | 13 Ways to Write Haiku: A Poet’s Dozen | A Haiku on Haiku Poets | A Haiku on The Heart of Haiku. Search this blog for more haiku and tanka.

Art of the Haiku by Ken Chawkin

July 19, 2012

Art of the Haiku

do away with words
and you’ll have a way with words
speak less and say more

© Ken Chawkin

Also see Haiku On The Nature of Haiku

Upon waking uP by Ken Chawkin

June 3, 2012

I enjoyed this poem What To Remember When Waking by David Whyte and remembered one I had written seven years ago on waking up.

Upon waking uP
Smritir labdha*

when waking in the morning
becoming conscious
before letting in the world
busying the mind
listen to your small still voice
telling its story
it’s where the All speaks to you

wave becomes ocean
fathoming the silent depths
ocean becomes wave
crashing on the shore of life
it all sounds so clear
you understand everything
memory’s restored

* I have regained memory.
(Bhagavad-Gita 18.73)

© Ken Chawkin
March 2, 2005
Fairfield, Iowa

Here’s a humorous poem I just wrote on the subject: A Wake-Up Haiku.

A Wake-Up Haiku

May 31, 2012

A koan is an unsolvable riddle meant to stop a Zen meditator’s analytical mind from thinking, and hopefully transition into a state of no-thought, the state of transcendence. There is a classic Zen koan meant to do just that, which asks the question: What is the sound of one hand clapping? Here is one tongue-in-cheek answer meant to enlighten or wake you up.

A Wake-Up Haiku

Solve this Zen koan:
The sound of one hand clapping?
A slap in the face!

© Ken Chawkin, May 30, 2012, Fairfield, Iowa

Luckily there is a simpler way—the effortless practice of Transcendental Meditation, which allows the conscious thinking mind to transcend. With the help of a mantra, a specific harmonious suitable meaningless thought-sound, together with step-by-step instructions from a qualified TM teacher, the mind naturally settles down to lesser and lesser states of mental activity, to the least excited state of awareness, when the thought drops off, leaving the mind without an object of attention, yet deeply restful and alert, fully awake inside. This inner unbounded wakefulness is the basis for all clarity, energy, and creativity after meditation.

TM allows the mind to experience its own essential nature beyond thought—transcendental consciousness or pure awareness, called turiya in Sanskrit, a 4th major state of consciousness at the basis of the other 3 relative states of consciousness—waking, dreaming and sleeping. With regular practice, over time, a natural integration occurs in the nervous system as it unfolds its inherent ability to live the two states simultaneously—a 5th style of functioning called Cosmic Consciousness. With continued practice, utilizing advanced techniques, including the TM-Sidhi program, the evolution of even two more states of consciousness develop—a 6th and 7th—God Consciousness, a refined experience of the 5th, and ultimately, Unity Consciousness, where the individual is truly universal.

Related posts: Words—a poem on the nature of words and mindUpon waking uP by Ken Chawkin | Are all meditation techniques the same?John Hagelin — “Only Higher Consciousness Can Transform Our World” — Beyond Awakening Blog and THP: How Meditation Techniques Compare.

What To Remember When Waking by David Whyte

April 30, 2012

WHAT TO REMEMBER WHEN WAKING

In that first
hardly noticed
moment
to which you wake,
coming back
to this life
from the other
more secret,
moveable
and frighteningly
honest
world
where everything
began,
there is a small
opening
into the new day
which closes
the moment
you begin
your plans.

What you can plan
is too small
for you to live.

What you can live
wholeheartedly
will make plans
enough
for the vitality
hidden in your sleep.

To be human
is to become visible
while carrying
what is hidden
as a gift to others.

To remember
the other world
in this world
is to live in your
true inheritance.

You are not
a troubled guest
on this earth,
you are not
an accident
amidst other accidents
you were invited
from another and greater
night
than the one
from which
you have just emerged.

Now, looking through
the slanting light
of the morning
window toward
the mountain
presence
of everything
that can be,
what urgency
calls you to your
one love? What shape
waits in the seed
of you to grow
and spread
its branches
against a future sky?

Is it waiting
in the fertile sea?
In the trees
beyond the house?
In the life
you can imagine
for yourself?
In the open
and lovely
white page
on the waiting desk?

~ David Whyte ~

(The House of Belonging)

Thanks to Joe Riley of Panhala for posting this one!

Here are some complementary poems by John O’Donohue you may also enjoy reading: For a New Beginning and The Inner History of a Day.

And here are two poems I wrote on the subject: Upon waking uP by Ken Chawkin and A Wake-Up Haiku.

Billboard interview: Donovan Q&A: Catching Up With a Folk Rock Superman

April 12, 2012

In the three months since Donovan received the news that he will be inducted into the Rock and Roll Hall of Fame, he has stepped up his activity in front of the film, TV and music industries. He performed at  the Sundance Film Festival, made numerous private performances for music supervisors and delivered a sold-out chat and performance at L.A.’s Grammy Museum.

“Good Day L.A.,” the morning show of the Los Angeles’ FOX affiliate, devoted daily segments to Donovan during the last week of  March, culminating in a live performance on March 30. Next up is the induction ceremony on April 14, which will be followed by Sony Legacy’s release of “The Essential Donovan” on April 17. HBO will air the Hall of Fame ceremony/concert on May 5.

In an interview held at his daughter’s home in the Hollywood Hills, Donovan spelled out his plan for the Rock Hall concert. “‘Sunshine Superman’, I cannot not play, but I would like to preface it with an acoustic song, probably ‘Catch the Wind.’ We’ll follow with ‘Season of the Witch.’ It looks like Jim James of My Morning Jacket (will join in). We played together at Radio City for the meditation concert and I got on really well with him so I will have the younger generation there.”

The meditation concert he referred to was held in 2009 for the David Lynch Foundation that funds the teaching of Transcendental Meditation for school-age children. Donovan, who turns 65 in May, has been an avid supporter of the Lynch Foundation, contributing a track last year to “Download For Good: Music That Changes The World.” A copy of the CD was on the coffee table so our conversation, which would touch on  poets from the 18th century up through the Beat Generation, Bob Dylan and his last studio album, the underrated 2004 release “Beat Café,” began with TM.

Billboard: Last year we heard a new song from you, “Listen.” As one of the first and most visible people to experience TM in India, how has it affected your music?

Donovan: In the early days when the Beatles and I went to India and returned, we knew our fans should have it and then the world should have it. We needed it. Flash forward 35 years later (April 4, 2009) and Paul (McCartney) and Ringo (Starr) and Donovan and David Lynch are on the stage at Radio City Music Hall announcing to the world how schools have applied this mediation. Fear and anger and doubt have been subdued somewhat. It doesn’t mean that you’ll never be angry or filled with doubt again, but you won’t hold on to it –  all things the Maharishi spoke of. This one was designed to be very applicable to the Western way of thinking. My dream was to (figure out) how do we bring in a new generation of songwriters? As it progressed, I wrote songs with meditation in them. The Beatles wrote songs with meditation in them.

What was the first song you were aware of writing because of TM?

“Happiness Runs” is the most direct one, which I wrote while in India with the Beatles and one Beach Boy (Mike Love) and Mia Farrow. Before India in ’68 I was always looking for songs where people could sing along. It’s part of the job to be a poet, folk singer — children’s songs, rounds, circular songs. And so I made this circular song “Happiness Runs” and it directly references meditation because it says ‘happiness runs in a circular motion/thought is like a little boat upon the sea.’ Simple words, but profound. More rocking was the “Hurdy Gurdy Man.” In the 18th century the hurdy gurdy man played the instrument the hurdy gurdy and he traveled from town to town and he brought the news. So I related the hurdy gurdy man in the song to the teacher, the Maharishi, who brings us songs of love.

When you said meditation affected your songwriting, the first thing I thought of was “There is a Mountain.” What’s its origin?

It comes from a Zen haiku, but it is a koan as well — the clever question asked of the student by the Zen master. “First there is a mountain, then there is no mountain, then there is.” “The caterpillar sheds its skin/to find the butterfly within.” It’s very literal. If we could discard our skin, our hard husk of persona, it’s an obvious description that inside there is a softer human. I found (sayings) in old books and by putting them into songs, I hoped they would trigger a question in the listener. By giving it a rhythm it has an attraction — people were singing my lyrics not knowing what they were about.

On a certain level, you were far ahead of your time. Musicians of the last decade seem to understand you better than the musical community of the 1980s and ’90s. Have you sensed that?

I could sit cross-legged in front of 20,000 people and play solo with one guitar (in the early 1970s tours) and a pin could drop and (be heard). I assumed even then, that everything I was singing they knew. It was just a veil hiding it. That didn’t mean that the outside world would understand the Donovan magic or the songwriting. But I have been recognized, extraordinarily so, by the audience. We’re talking 17 top 100 singles, selling out all the great concert halls of the world — Sydney Opera House, Hollywood Bowl, Royal Albert Hall, Carnegie Hall. One gets recognized by one’s peers and journalists who have a lot of experience and have studied and know where the various parts of my music came from.

There were so many facets to your music – there was a dramatic change from “Catch the Wind” to “Cosmic Wheels” and that’s just 10 years. What made you want to be more than a folk singer and bring so many other elements into your music?

I’m a sponge. When I was younger I absorbed so much music and (the story) is always the same — passed on by an older Bohemian who has a house that becomes a crossroads for visitors. Such a one was in the town of St. Albans for me. Such a one was in Minnesota for Dylan. It’s where the older Bohemian says I know what you’re up to; you better spend a few days with my record collection. In it is everything – folk, jazz, blues, classical, baroque, spoken word. I was so fascinated that I absorbed all of the styles, even the antique music of Sicily, rare flamenco from 1928. It was fascinating to me that I started dressing my lyrics in all kinds of costumes musically. Many of my contemporaries had one or two styles — folk, blues. But when I did “Sunshine Superman,” begun in 1965 and finished in May 1966, and presented so many genres blended, it was a natural thing to me. It represented what the Bohemian said: all the cultures should share the planet. That meant be brave, break the rules and walk over the genre lines and blend. I could see how it made me difficult to pin down.

At the beginning of it all, though, was folk music.

It was. (As a young boy) all the relatives would come around, the room would be cleared and a chair would be put in the middle. And a slightly tipsy relative would be pushed into the chair to sing their one song. These songs I didn’t know at the time, were folk songs from the Scottish and the Irish, about the troubles and the migrations.  Only later, when I was 15, did I learn these were called folk songs. After that my father’s record collection of Sinatra and my mother’s Billie Holiday and five-piece jazz groups from the ’30s and musicals. When I was 15 ,that would be Everly Brothers and Buddy Holly and I’d collect all the records. At 16, I plugged into a (college) campus for nine months and became aware of the older Bohemians who introduced me to the jazz club, the folk club and the coffee house and the art school and soon the blues club. After that it was easy for me to fuse (styles); I just wanted to see how far it could go. The base is always the same – the guitar and the vocal.

At some point early on, you made the decision to write songs, which many folk singers of the early 1960s did not do.

I much more wanted to be recognized as a poet than as a musician. Poetry is still looked upon as something ineffectual, narcissistic. In actual fact, the Bohemian poets in the ’40s,  their mission was to return poetry to popular culture. When you bring a poet into popular culture, two lines from a poem can alter a whole nation, it can bring a government down. The beat poets were wrong when they thought poetry would come back on the wings of jazz. Some poets were improvising with jazz improvisers in clubs, but improvisational poetry only works within improvisational music. When folk jumped into bed with rock, the form of the folk ballad would allow the new lyric (to thrive), first with Bobby Dylan then with myself and Joni Mitchell, Leonard Cohen, Neil Young. The Beatles realized it, too. They were from the Irish tradition of social activism  (in poetry) but didn’t know it. I somehow knew it, because my father had brought me up reading poetry to me of social change.  Before I heard Woody Guthrie, my father was reading poems of social consciousness to me –  Wordsmith, Coleridge, Shelly. I got fired with the zeal that we could bring something (literate) to the fans of pop music to get their teeth into.

You arrived in the U.S. as a folkie but sign to Epic and become a rock star. A conscious decision?

It came to a boil in May 1965 when Joan (Baez), Bobby and I met (as documented) in (the film) “Don’t Look Back.” At the time, folk singers, classical and jazz musicians released albums, pop music went on 45s. I was a bit ahead, releasing a single. That bit of harmless plastic, the 45, I realized was cheap, available and millions of Baby Boomers bought them. There was already something going on that I was joining (socially conscious folk-rock music). But the folk singers rebelled,saying ‘We’re not plugging in our banjos and guitars.’ Nobody understood that folk could meet pop or rock.

It wasn’t until 2004 when you did “Beat Café” that you really exposed the importance of poets on your work. Why did you decide the time was right for that project?

I was exploring the Bohemian cooking pot that was going on when folk and jazz and poetry were mixing in these special hangouts. (Producer) John Chelew suggested that I and (the bassist) Danny Thompson (record). He said ‘That’s unique when you and Danny play a drone. I’ll pay for it. Come in and we’ll do the drone for an hour.’ Before I went in, I couldn’t do just a drone. We were recording at Capitol so I thought I’ll write a song for Danny that will be like Peggy Lee’s ‘Fever.’ I’ll get  a bass line going and I’ll write about when we used to play in the clubs. It was simple. We went into the studio and did the track. My wife, Linda, was in the studio. She knows her stuff and says there’s only one drummer who can join this thing, (Jim) Keltner. In came Jim. Set up his whole kit never knowing what it was about, having never played with Danny. He’s got the big kit set up and  I went (sings bass line). He looked at me laughed, ‘OK I’m in.’ And we sang about life in the beat cafes.

Good as the album is, the shows were even better – you mixed talk about poets and their affect on your writing.

San Francisco was particularly touching because Michael McClure was there. He jumped on stage and did (a poem). In New York, in Joe’s Pub, a girl stood up on a table and pumped it out. Nobody knew her. I took it on tour in the U.K., but it wasn’t the same. Before I took it on tour, I said it can only be in a small room, a  Bohemian café and there just aren’t enough of them.

You’ve been active this year, getting out to places such as the Sundance Film Festival to perform at the BMI Snow Ball and at the musical instrument trade show NAMM. What will come out of this activity?

The music supervisors have always been friends of mine and (publisher) Peermusic is introducing me to all these (projects). I would love to do a soundtrack with the right director – I have a love of cinema and by extension TV and commercials. I’m fascinated that Gibson wants to make me a custom cherry red J-45, which I used for every album up through 1969. It was stolen in 1970 — a fan walked into a stadium in 1970 and out with the J-45. It’s never been returned. I carried around the J-45 nostalgically as a second guitar while I played my new custom guitar, the moon shaped guitar designed by Tony Zemaitis. When Gibson heard there was a wanted poster out, they decided to make a guitar. To have a custom guitar and then possibly a line of guitars for my fans, that’s a lovely thing.

VIDEOS

These videos were embedded in the interview: “Catch the Wind” — 1964, “Cosmic Wheels” — 1972, and Bob Dylan And Donovan.

Donovan Tribute Week on Good Day L.A. All week they were saluting Donovan as he gets inducted into the Rock and Roll Hall of Fame. Watch the Interviews in their Video Player.

Donovan Tribute Week, Poe Performs “Season Of The Witch”

Eric Burdon “Spills The Wine” Saluting Donovan!

Jackie DeShannon “Puts A Little Love In Our Hearts”

Smothers Brothers’ Tommy Gives “Big-ups” to Donovan

Spencer Davis “Keeps On Running” and Salutes Donovan!

Donovan Week Continues With Tribute From Jon Anderson of “YES”.

The Essential…Donovan!! – Live On Good Day L.A.: interview and singing

Listen to WKSU: Scottish singer-songwriter looks back at his career with WKSU’s Bob Burford: Donovan still mellow as Rock Hall honors awaits

Visit http://www.donovan.ie/en/ for more interviews.

Related posts: Ode to Donovan by Meghan for Altavoz: Conan introduces Donovan while holding the DLF Music vinyl box-set “Music That Changes The World” | Donovan Inducted into Rock and Roll Hall of Fame | Donovan and Ben Lee on Good Day LADonovan GDLA and Off-Ramp Interviews | Donovan to be Named Icon at BMI London Awards | Mellow Fellow Donovan





Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 402 other followers

%d bloggers like this: